Buongiorno!
Here are the Italian who are speaking! Today we got up and our
beautiful teamer brought us fresh rolls for breakfast, then we caught
the bus at 9.30. We visited a school were a teacher explained us the
whole story of the Stalag VIII A: we saw a lot of ancient pictures
and documents. Then we went to the camp to visit it, to know the main
facts that happened there and to receive some information about the
workcamp that we are going to attend.
At 1
o´clock we caught the bus and we returned to the Maus Club to eat lunch
(delicious like always!), then we had free time for about 2 hours.
At 3
p.m. we started a game that consisted on finding some monuments and
famous items of the twin towns Görlitz-Zgorzelec: we were divided
into international teams and the teamer gave us maps and sheets with
questions to ask to the citizen of the towns. We had a lot of fun and
we took many pictures!
At 8
p.m. every team presented his journey around the towns, then we did
other games to revise all the names.
We are
already a big international group and we hope we´ll deeper our
friendship!
Ciao!
______________________
Nach dem
Frühstück mit leckeren Brötchen vom Brötchen-bring-Dienst (Danke!) machten wir uns auf den Weg zum Bus, der uns zuerst in eine
Zgorzelecer Schule brachte. Dort besuchten wir das Museumszimmer, wo
viele Bilder und Dokumente vom StaLag hingen. Danach fuhren wir
direkt zum StaLag-Gelände. Wir bekamen ziemlich viele Informationen
über das Gelände, seine Bedeutung und unsere Aufgaben. Außerdem
kam das Mückenspray zum ersten Mal zum Einsatz. Nach dem Mittagessen
in der Maus, starteten wir um 15.00 Uhr zum Stadt-Spiel. Manche
Gruppen hatten Glück, da sie Görlitzer in ihrer Gruppe hatten (;
Nachdem die ganze Stadt erkundet war, legten sich viele einfach nur
schlafen. Abends fanden dann die Präsentationen des Stadtspiels
statt, außerdem machten wir weitere Kennenlern-Spiele.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz